ニコラ・スタージョン氏は、批判や制度上の欠陥にもかかわらず、2030年の目標を達成することが不可欠であると述べ、スコットランドの医療法案への支持を促している。
Nicola Sturgeon urges support for Scotland’s care bill, calling it vital to meet 2030 goals despite criticism and systemic flaws.
介護経験のある若者の成果を向上させるためのスコットランドの2020年の約束を履行することは"失敗することは考えられない"と強調し,現在の児童 (介護,介護経験およびサービス計画) (スコットランド) 法案への支持を重要な第一歩として求めた.
Nicola Sturgeon, in her final public appearance as an MSP, stressed that delivering Scotland’s 2020 Promise to improve outcomes for care-experienced youth would be “unthinkable” to fail, urging support for the current Children (Care, Care Experience and Services Planning) (Scotland) Bill as a critical first step.
彼女は,この法律が不完全であることを認めながら,2030年度の目標を達成するため,継続的な努力と文化転換を要求した.
She acknowledged the legislation is incomplete but called for sustained effort and cultural change to meet the 2030 goal.
『Who Cares?』のイーサン・マルホールを含む批評家は?
Critics, including Ethan Mulhall of Who Cares?
スコットランド で は , 法案 は 狭すぎる と 警告 さ れ て おり , 危険 が 迫っ て い ます。
Scotland, warned the bill is too narrow and risks being rushed.
調査 委員 会 の 最近 の 報告 に よる と , 早期 計画 , 不 確実 な 責任 , 監視 システム の 遅滞 など の ため に 進歩 が 阻害 さ れ て い ます。
A recent report by the auditor general and Accounts Commission found inadequate early planning, unclear responsibilities, and delayed monitoring systems, hindering progress.
スコットランド政府は,この発見を真剣に取り扱うとともに,2025年末までに改訂された枠組み及び監視体制の提供を計画していると語った.
The Scottish Government said it takes the findings seriously and plans to deliver a revised framework and monitoring system by late 2025.