既存の財政的および法的約束に縛られ,コストの超過と法的紛争にもかかわらず,1600万ポンドのエヴシャム歩行橋プロジェクトは継続しています.
A £16M Evesham footbridge project continues despite cost overruns and legal disputes, bound by existing financial and legal commitments.
法律と財政上の争いにもかかわらず,Eveshamで1600万ポンドの歩行橋プロジェクトが,当初426万ポンドの予算で進められています.
A £16 million footbridge project in Evesham, originally budgeted at £4.26 million, is moving forward despite legal and financial disputes.
市議会関係者らは、開発業者への資金提供370万ポンドと計画に費やされた300万ポンドを含む協定に拘束されており、クローバックや風評被害の可能性によりキャンセルは危険であると述べている。
Council officials say they are bound by agreements, including £3.7 million in developer funding and £3 million spent on planning, making cancellation risky due to potential clawbacks and reputational damage.
国土交通省議員のアダム・ケントは建設契約が存在しないと主張するので,事業は中止できるが,内閣委員は,法人及び財政上の義務は,進捗を要する.
Tory councillor Adam Kent argues no construction contract exists, so the project could be halted, but cabinet members insist legal and financial obligations require progress.
橋 は 依然 と し て 議論 の 的 と なっ て おり , 費用 や 価値 に 関する 懸念 が あり ます。
The bridge remains controversial, with concerns over cost and value, though funding is tied to walking and cycling initiatives, meaning cancellation wouldn’t save money.