保護 の 成功 の おかげ で オーストラリア の 沖合い で 捕鯨 が 盛ん に なっ て い ます。
Humpback whales are thriving off Australia’s coast, thanks to conservation success, drawing crowds with close encounters.
毎年10月になると ニューニューウェールズ州南海岸に 何千頭ものクジラが移動し 群衆を集め 穴を開け 尻尾を叩き 接近する様子を見ます
Every October, thousands of humpback whales migrate along Australia’s NSW Far South Coast, drawing crowds to witness breaches, tail slaps, and close encounters.
2025年の移動は 季節にそっくり 暖かい天候で 特徴づけられていて 特に活発で タトラのをはじめ 沿岸近くを頻繁に 鯨が通過しています
The 2025 migration, marked by unseasonably warm weather, has been especially vibrant, with whales frequently passing near shore, including at Tathra wharf.
科学者は,現在約5万頭と見積もられている東ザトウクジラの人口の劇的な回復が,1960年代には約150頭から,世界的な捕鯨禁止及び保全の努力が行われていたことから,その原因を明らかにしている.
Scientists credit a dramatic recovery in the eastern humpback population—now estimated at around 50,000—up from just 150 in the 1960s—due to global whaling bans and conservation efforts.
この 再興 は 大 成功 と し て 祝わ れ , 人々 は 自然 と の つながり を 持ち , 驚嘆 の 念 を 共 に し て い ます。
This rebound is celebrated as a major success, reconnecting people with nature and inspiring shared wonder.