ウェールズの30歳の三重殺人は,新たな鑑識で解決され,被害者の家族に希望を与える可能性がある.
A 30-year-old triple murder in Wales may be solved using new forensic tech, offering hope to the victims’ family.
1995年の火災でダイアン・ジョーンズさん(21歳)と幼い娘2人が死亡したウェールズ州マーサー・ティドフィルで起きた30年前の三重殺人事件は、南ウェールズ警察が最新の法医学技術を用いて証拠を再調査する中、突破口に近づいている可能性がある。
A 30-year-old triple murder case in Merthyr Tydfil, Wales, involving the deaths of Diane Jones, 21, and her two young daughters in a 1995 fire may be nearing a breakthrough, as South Wales Police re-examine evidence using modern forensic techniques.
この火災は、家族の郵便受けに注がれたガソリンが原因とみられているが、放火罪で有罪判決を受けた2人の女性が有罪判決が覆された後、未解決のままである。
The blaze, believed caused by petrol poured through the family’s letterbox, remains unsolved after two women convicted of arson had their convictions overturned.
犠牲 者 の 家族 , 特に メアリー ・ ジョーンズ 姉妹 は , 何十 年 も 悲しみ に 耐え た 後 も 引き続き 公正 を 求め て い ます。
The victims’ family, particularly sister Mary Jones, continues to seek justice after enduring decades of grief, including the deaths of both parents without closure.
当局 者 の 話 に よる と , DNA の 分析 と デジタル の 復元 の 進歩 は , 証拠 を 明らか に し , 責任 を 持つ 人々 を 見分ける 新た な 希望 を 与え ます。
Authorities say advances in DNA analysis and digital reconstruction offer new hope for uncovering evidence and identifying those responsible.