スペインの警察は,250匹の死んだ動物,主に犬を,恐ろしい状況で発見した後に,倉庫のマネージャーを逮捕しました. 17匹の生きている動物が救出されました.
Spanish police arrested a warehouse manager after finding 250 dead animals, mostly dogs, in horrific conditions; 17 live animals were rescued.
スペイン当局はメソン・ド・ベントの倉庫管理人を逮捕した。 ほとんどが犬だった250頭の死んだ動物を発見し、汚らわしい不衛生な施設で、「恐怖の生育場」とされている。
Spanish authorities arrested a warehouse manager in Meson do Vento after discovering 250 dead animals, mostly dogs, in a filthy, unsanitary facility described as a "breeding ground of horror."
その 場所 に は , 糞便 で 覆わ れ た かご が あり , ミイラ 化 し た 遺体 を 含め , 様々 な 分解 段階 に ある 死体 が あり まし た。
The site had cages covered in excrement, with corpses in various stages of decomposition, including mummified remains.
保護されているエゾチックな鳥であるマカオやカカトゥーなど171匹の生き物は 危機的な状態で救助され 飢え死した動物を食べていることが判明しました
Seventeen1 living animals, including protected exotic birds like macaws and cockatoos, were rescued in critical condition and found eating dead animals due to starvation.
容疑者は動物虐待の容疑、保護された種の違法所持,獣医の資格なしに獣医の治療を行おうとしている.
The suspect faces charges of animal abuse, illegal possession of protected species, and practicing veterinary medicine without credentials.
当局 は また , 処方 さ れ て い ない 薬 を 押収 し まし た。
Authorities also seized expired, unprescribed medications.
この事件は,スペインにおける違法な動物売買に対する広域な規制の一部である.
The case is part of a broader crackdown on illegal animal trafficking in Spain.