オクラホマ州とテキサス州は 競争の試合に ビールとバーベキューを賭けました 大規模な経済イベントで 何千人もの人々が ダラスに集まっています
Oklahoma and Texas governors bet beer and barbecue ahead of the Red River Rivalry game, a major economic event drawing thousands to Dallas.
オクラホマ州知事 ケビン・ストットは テキサス州知事 グレッグ・アボットに対して ビールとバーベキューを賭けました
Oklahoma Governor Kevin Stitt has wagered beer and barbecue against Texas Governor Greg Abbott ahead of the Red River Rivalry football game, a friendly bet announced via social media.
毎年開催されるオクラホマとテキサスとの試合は 長い年月を経て レッドリバー・ショーダウンという歴史的な名称を復活させました ダラス・コットンボウルに 大勢の観客を集めました 推定469万ドルもの経済効果を生み出し 地域のホテルの90%を 埋め尽くしました
The annual matchup between Oklahoma and Texas, now reinstating its historic name after years as the Red River Showdown, drew massive crowds to Dallas’s Cotton Bowl, generating an estimated $46.9 million in economic impact and filling 90% of local hotels.
どちら の 州 の ファン も , チームカラー を 身 に 着け , 競技ボール の 旅 や 金 の 帽子 の トロフィー など , 対抗 心 の ある 伝統 を 祝う ため に , 全力 を 尽くし て やっ て 来 まし た。
Fans from both states arrived in full force, wearing team colors and celebrating the rivalry’s traditions, including the journey of the game ball and the golden hat trophy.
午後2時30分にABC 10でテレビで放送された試合は,経済効果によってダラス最大の1日間のスポーツイベントとなり,訪問者は乗車や公共交通機関を使用して群衆に適応しました.
The game, televised on ABC 10 at 2:30 p.m., marked Dallas’s largest one-day sporting event by economic effect, with visitors adapting to crowds using rideshares and public transit.