流行の時代に,アウトドアへの興味,ベガニズム,薬用キノコへの好奇心により,ドイツではキノコ狩りが急増しており,専門家は致命的な種からのリスクのなかでの安全性を強調しています.
Mushroom hunting is surging in Germany due to pandemic-era outdoor interest, veganism, and curiosity about medicinal fungi, with experts emphasizing safety amid risks from deadly species.
キノコ狩りは、世界的なアウトドアの関心、ベガニズム、消毒菌に対する好奇心によって、ドイツで復活を遂げようとしている。
Mushroom hunting is seeing a revival in Germany, driven by pandemic-era outdoor interests, veganism, and curiosity about medicinal fungi.
かつて戦争時が必要だったこの慣習は 今では都市部住民の間で人気があり ポツダム近くの ヴォルフガング・ビヴュールのような専門家によるガイド付きツアーで 安全性や生物多様性 適切な身元確認が強調されています
Once a wartime necessity, the practice is now popular among city dwellers, with guided tours led by experts like Wolfgang Bivour near Potsdam emphasizing safety, biodiversity, and proper identification.
熱意が高まる一方 危険は依然として存在し 特に 緑の死の帽子のような 致命的なキノコは 専門家に頼るよう促しています
While enthusiasm grows, risks remain, especially from deadly mushrooms like the green death cap, prompting many to rely on experts.
この傾向は、持続可能性、自然とのつながり、および植物に基づくライフスタイルに対する文化的変化を反映している。
The trend reflects a broader cultural shift toward sustainability, nature connection, and plant-based lifestyles.