56 前 の 有罪 判決 を 受け た ある 人 は , 10 か月 の 刑 を 延長 し , 安全 性 と 更正 の 必要 性 を 示し ます。
A man with 56 prior convictions asks to extend his 10-month sentence, citing safety and rehabilitation needs.
アイルランドの家庭内暴力安全命令に違反して有罪判決を受けたある男性は,懲役10ヶ月の懲役期間を延長するよう裁判官に求め,懲役10ヶ月の懲役期間を安全に過ごし,継続中の更生プログラムを完成させたいと語った.
A man convicted of breaching a domestic violence safety order in Ireland has asked a judge to extend his 10-month prison sentence, saying he feels safer in custody and wants to complete ongoing rehabilitation programs.
起訴された被告は 暴行や犯罪被害を含む 56件の有罪判決を受け 罪を認めたが 長期留学を要するコースを 修了するために刑務所に残ることを 求めている
The defendant, with 56 prior convictions including assault and criminal damage, pleaded guilty and is seeking to remain in prison to finish courses that require extended enrollment.
弁護 士 は , 外 の 世界 に 戻る こと を 恐れ て いる 男 の 人 は 帰国 を 避け たい と 思っ て いる , と 言い まし た。
His solicitor said the man, who fears returning to the outside world, wants to avoid reoffending.
フィオナ・オサリバン判事はこの要請を認め、早期の有罪答弁などの軽減要因を考慮する必要があると指摘し、心理的評価を可能にするために最終決定を12月1日まで延期した。
Judge Fiona O’Sullivan acknowledged the request and postponed a final decision until December 1 to allow for a psychological evaluation, noting the need to consider mitigating factors like his early guilty plea.