中国は気象予報と災害対応を強化し,先進技術と国際協力を通じて,経済の損失を軽減し,地球の気象の支援を拡大した.
China boosted weather forecasting and disaster response, reducing economic losses and expanding global meteorological support through advanced technology and international cooperation.
中国は2021年から2025年にかけて気象能力を大幅に強化し,9つのフェンユン衛星,842の気象レーダーと9万以上の地上ステーションを運用し,83パーセントの厳しい天候検出率を達成しました.
China has significantly enhanced its meteorological capabilities from 2021 to 2025, operating nine Fengyun satellites, 842 weather radars, and over 90,000 ground stations, achieving an 83% severe weather detection rate.
気象災害による経済損失は 年間 0.12%減少しました
Improved forecasting and disaster response reduced economic losses from weather disasters by 0.12 percentage points of GDP annually.
人工的な降水により降雨と雪は1677億トン増加し, の抑制により損失は603億元減少した.
Artificial precipitation boosted rainfall and snowfall by 167.7 billion tonnes, while hail suppression cut losses by 60.3 billion yuan.
現在 , この 国 の 気象 システム は 133 の 国 で 利用 者 の 増加 率 が 107 % , 気象 予測 の 正確 さ が 10 % と なっ て い ます。
The country’s weather system now serves 133 countries, with a 107% rise in users and 10% better rainstorm forecast accuracy.
中国のAI電源付きMAZU早期警告システムがパキスタンやエチオピアなどの国々で利用され、世界的気候変動の回復を支えています。
China’s AI-powered MAZU early warning system is being used in nations like Pakistan and Ethiopia, supporting global climate resilience.
その 後 の 3 年 間 に , 中国 は 2,000 の トレーニングスポット , 100 の 奨学 金 , 50 の 学 者 の 地位 を 提供 し て , 国際 気象 協力 を 強化 する 計画 を 立て て い ます。
Over the next three years, China plans to offer 2,000 training spots, 100 scholarships, and 50 scholar positions to strengthen international meteorological cooperation.