カナダの最高裁判所は,ケベック州の債務法を支持し,2001年~2003年の鉱山闘争で,モホークのカウンシル・オブ・カネサテクに200万ドルと,法的費用の利息を支払うよう命じました.
Canada’s Supreme Court ordered the Mohawk Council of Kanesatake to pay $2 million plus interest for legal fees from a 2001–2003 mine fight, upholding Quebec’s debt laws.
カナダの最高裁判所は,カネサタケのモホーク評議会は,2001年から2003年まで遡る,オカの鉱山プロジェクトに反対する法律上の仕事のために,ケベック州の弁護士と専門家に200万ドルの借金を支払うべきだと判決を下しました.
Canada’s Supreme Court has ruled that the Mohawk Council of Kanesatake must pay a $2 million debt to a Quebec lawyer and experts for legal work opposing a mine project in Oka, dating back to 2001–2003.
裁判 所 は 全員 一致 で 債権 者 の 徴収 権 を 擁護 し , 適切 な 法的 措置 を 講ずる こと に よっ て , 20 年 以上 に わたっ て その 主張 は 守ら れ まし た。
The court unanimously upheld the creditor’s right to collect, finding proper legal steps preserved the claim despite over two decades.
債務は利息で3倍に増えて 2016年の財産没収の試みにより 2026年11月まで執行可能となります
The debt, now tripled by interest, remains enforceable until November 2026 due to a 2016 property seizure attempt.
返済はできないと 市議会は言う コミュニティサービスに深刻な影響があると警告する
The council says it cannot afford repayment and warns of severe impacts on community services.
この 判決 は ケベック 州 の 負債 を 徴収 する 法律 を 制定 し た もの の , 広範 な 地域 的 経済 問題 に は 触れ て い ませ ん。
The ruling clarifies Quebec’s debt collection laws but does not address broader Indigenous financial challenges.