駐車場危機により多くの労働者と信用を失い,イギリスでは商人が1億1900万ポンドの駐車場罰金を支払った.
UK tradespeople faced £119M in parking fines, with many losing work and credit due to parking crises.
英国の報告書によると、職人は過去1年間に230万件、総額1億1,900万ポンドの駐車罰金を科され、その多くは最高160ポンドの罰金を科せられた。
A UK report reveals tradespeople were issued 2.3 million parking fines in the past year, totaling £119 million, with many facing fines up to £160.
3/4は,週1回の就職現場付近の駐車場を探すのに苦労しており,半分近くは駐車問題や道具盗難の恐れにより就職を断念している.
Three-quarters struggle to find parking near job sites weekly, and nearly half have declined work due to parking issues and tool theft fears.
平均して,商人は駐車に年間443ポンドを費やし,一部は6,000ポンドまで支払っており,28%が車両のクランプまたは牽引を報告しています.
On average, tradespeople spend £443 annually on parking, with some paying up to £6,000, and 28% report vehicle clamping or towing.
未払い の 罰金 は , たとえ 借金 が 気づか れ ない と し て も , 債権 の 給付 や 抵当 の 承認 を 阻害 する 郡 裁判 所 の 判決 に 至る こと が ますます 多く なっ て い ます。
Unpaid fines increasingly lead to County Court Judgments that harm credit and block mortgage approvals, even when debts go unnoticed.
専門家たちは この危機が 都市部での職場で働く熟練した労働者を追い出し 建設コストを膨らませ 2030年までに25万人の職人不足を 悪化させると警告しています
Experts warn the crisis is driving skilled workers from urban jobs, inflating construction costs, and worsening a projected 250,000 tradesperson shortfall by 2030.
貿易特定許可,労働区域,恩寵期間及び私設駐車執行機関の厳格な監督に関するコールが増加している.
Calls are growing for trade-specific permits, work zones, grace periods, and stricter oversight of private parking enforcement firms.