トランプは,中国の希土輸出規制について,APECでの習主席との会談を疑問視し,新たな関税を脅した.
Trump questions meeting Xi at APEC over China’s rare earth export rules, threatening new tariffs.
ドナルド・トランプ大統領は,米国技術と防衛産業にとって重要な稀土元素の輸出制限を中国が新たに導入した理由を挙げて,今後のAPEC首脳会議で中国国家主席習近平と会うことには"理由がない"と述べた.
President Donald Trump said there “seems to be no reason” to meet Chinese leader Xi Jinping at the upcoming APEC summit, citing China’s new export restrictions on rare earth elements critical to U.S. technology and defense industries.
トランプはTruth Socialで投稿し,関税と他の対抗措置を"大幅に増額"すると脅し,中国の行動を"敵対的"と称し,世界的なサプライチェーンをコントロールしようとする試みだとした.
Trump, posting on Truth Social, threatened a “massive increase” in tariffs and other countermeasures, calling China’s actions “hostile” and a bid to control global supply chains.
希土類の輸出及び関連技術の制限に関する特別承認を要する動きは,S&P500が2パーセントにまで低下した市場の変動を引き起こした.
The move, which requires special approval for rare earth exports and limits related technologies, triggered market volatility, with the S&P 500 dropping up to 2%.
会議は正式に中止されなかったが,トランプはその必要性を疑問視し,世界的な外交活動の最中の北京の時期を強調した.
While the meeting was not formally canceled, Trump questioned its necessity, citing Beijing’s timing amid global diplomatic efforts.
米国 と 中国 は , 以前 の 減収 に も かかわら ず , まれ な 地球 , 半導 体 , 港 の 費用 など を めぐっ て , 貿易 上 の 争い に 巻き込ま れ て い ます。
The U.S. and China remain locked in trade disputes over rare earths, semiconductors, and port fees, despite earlier tariff reductions.