スパイスジェットは新機でフリットを拡大し,路線を立ち上げ,増加する需要を満たすためにフライトを増加させています.
SpiceJet expands fleet with new planes, launching routes and boosting flights to meet rising demand.
スパイスジェットは冬季の大規模な拡張を開始し,10月10日から3機の新機,エアバスA340と2機のボーイング737を接収しました.
SpiceJet has begun a major winter expansion, receiving three new aircraft—an Airbus A340 and two Boeing 737s—starting October 10.
なお,11月には湿った賃貸の下に20機追加の飛行機が予定されており,12月中旬までには4機が着陸する予定である.
Twenty additional planes are expected by November under a damp lease, with four more to be ungrounded by mid-December.
艦隊の拡張は,2025年12月までに2倍以上の事業と3台の座席を目標とし,旅客需要の増加を支えている.
The fleet expansion aims to more than double operations and triple seat kilometers by December 2025, supporting growing travel demand.
航空会社は新しいルートを立ち上げ,頻度を高め,ポートブレアとウダイプールへの毎日フライトを追加し,インド全土の接続性を向上させています.
The airline is launching new routes, increasing frequencies, and adding daily flights to Port Blair and Udaipur, enhancing connectivity across India.