紅色観光は,中国国慶祝日と中秋祭の休日中に急増し,抵抗戦争での勝利80周年記念の記念によって推進されました.
Red tourism surged in China during the National Day and Mid-Autumn Festival holidays, driven by commemorations of the 80th anniversary of victory in the War of Resistance.
今年の全国日と中日祭は、特に中国北部の赤い観光が急上昇した。 家族や若い旅人が革命的サイトを訪れたため、中国国民が日本攻撃への抵抗戦争と世界反ファシスト戦争での80周年を迎えた。
This year’s National Day and Mid-Autumn Festival holiday sparked a surge in red tourism across China, particularly in north China, as families and young travelers visited revolutionary sites to mark the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War.
陽泉の百連隊戦役記念館や山西省の旧黄崖洞兵器庫などの人気の目的地では、訪問者数がそれぞれ3倍、11.8%増加しました。
Popular destinations like the Memorial Hall of the Hundred-Regiment Campaign in Yangquan and the former Huangyadong arsenal in Shanxi saw visitor numbers triple and rise 11.8% respectively.
サイトはガイドツアーを拡充し、ボランティアのダンプを追加し、VR展示やライブパフォーマンスなど、熱烈な体験を紹介した。
Sites expanded guided tours, added volunteer docents, and introduced immersive experiences such as VR exhibits and live performances to meet demand.
この傾向は,国歌や戦時制のメディアによって引き起こされる愛国的教育への世間の関心が高まっていることの反映であり,多くの者は赤の観光を歴史を尊び,国民の価値観を伝授する意義ある方法とみなしている.
The trend reflects growing public interest in patriotic education, fueled by national commemorations and wartime-themed media, with many viewing red tourism as a meaningful way to honor history and pass on national values.