マレーシアは、紛争やボイコットが続く中、ミャンマーの12月28日に行われた選挙監視員をミャンマーに派遣している。
Malaysia to send election observers to Myanmar’s December 28 polls amid ongoing conflict and boycotts.
マレーシアは、遅滞した国民投票のためにミャンマーに選挙監視員を派遣し、12月28日、マレーシアの外務大臣モハメド・ハサンと軍事指導者のミン・アウン・ハリングとの会談が開始する。
Malaysia will send election observers to Myanmar for its delayed national polls, set to begin December 28, following talks between Malaysian Foreign Minister Mohamad Hasan and junta leader Min Aung Hlaing in Naypyidaw.
軍事 政府 は 投票 を 和解 へ の 一歩 と し て い ます が , 国際 的 な オブザーバー や 反対 団体 は , それ を 軍事 支配 の 合法 化 へ の 動き と みなし て い ます。
The military government calls the vote a step toward reconciliation, but international observers and opposition groups view it as a move to legitimize military rule.
57 政党の5千人以上の候補者が立候補すると見込まれているが,追放された法人や武装した抵抗勢力の多くはボイコットしている.
Over 5,000 candidates from 57 parties are expected to run, though many ousted lawmakers and armed resistance groups are boycotting.
マレーシアの外務省は,選挙及び暴力防止の努力に関する議論の確認をしたが,当該監視任務を詳細に示さなかった.
Malaysia’s foreign ministry confirmed discussions on the elections and efforts to halt violence, but did not detail the observer mission.
民事 紛争 は , 投票 の 信用 性 を むしばん で い ます。
The civil conflict continues to undermine the vote’s credibility.