バーミンガムは 放浪犬の増加,安全上のリスク,シェルターの過剰な容量に対処するために 新しい動物管理法について 市民の意見を求めています
Birmingham seeks public input on new animal control laws to address rising stray dog numbers, safety risks, and shelter overcapacity.
バーミンガムは 放浪犬の危機が拡大し 暴力事件や 都市資源の不足や 納税者の負担が増加した中で 時代遅れの動物管理法を更新するために 市民の意見を求めています
Birmingham is seeking public input on updating its outdated animal control laws amid a rising crisis with stray and roaming dogs, which have led to violent incidents, strained city resources, and increased taxpayer costs.
収容能力が満点のシェルターでは 空間や健康上の問題により 多くの動物が安楽死されています
With nearly 7,000 strays impounded annually and shelters at full capacity, many animals are euthanized due to space and health issues.
市の指導者は,繁殖規制の欠如と強制的な不妊法が重要な要因であると指摘しています.
City leaders cite a lack of breeding regulations and mandatory spay/neuter laws as key factors.
住民は調査に参加し,10月15日に開催される 公開集会に参加して 公共の安全の改善と 都市サービスへの負担の軽減を目的とした新しい政策の形成に 協力するよう奨励されています
Residents are encouraged to participate in a survey and attend a public meeting on October 15 to help shape new policies aimed at improving public safety and reducing the burden on city services.