オーストラリア の 環境 改革 は , 気候 の 引き金 と なっ て いる もの を 除外 し , 絶滅 の 危機 に さらさ れ て い ます。
Australia’s environmental reforms exclude a climate trigger, risking biodiversity amid rising extinction rates.
環境大臣のマレー・ワット氏は,オーストラリアの環境法の改革をグリーン党ではなく連合党と交渉しており,生物多様性の保護の弱さについて懸念を提起しています.
Environment Minister Murray Watt is negotiating Australia’s environmental law overhaul with the Coalition instead of the Greens, raising concerns about weak protections for biodiversity.
国会における気候変動のスーパーマジョリティと強い公共支援にかかわらず,提案された改革には気候変動の引き金となり,気候変動に伴う生態系の崩壊に対処するための、気象の引き金となるような努力が含まれている見込みはない.
Despite a climate super-majority in Parliament and strong public support, the proposed reforms are unlikely to include a climate trigger, undermining efforts to address climate-driven ecological collapse.
絶滅の危機にあるマウジエスケートへのリスクにもかかわらず,タスマニアのサーモン産業を保護するための法律を弱めるような過去の行動は,産業を保全よりも優先するパターンを強調しています.
Past actions, like weakening laws to protect Tasmania’s salmon industry despite risks to the endangered Maugean skate, highlight a pattern of prioritizing industry over conservation.
気候変動,伐採,土地の片付けにより オーストラリアは世界でも最も高い絶滅率に直面しているため, 批判者たちは,新しい法律は,強制的な気候保護と政治的干渉への抵抗がなければ無効になると言う.
With Australia facing one of the world’s highest extinction rates due to climate change, logging, and land clearing, critics say the new laws will be ineffective without enforceable climate safeguards and resistance to political interference.