2006年に父親が不当に解雇された後、思いやりのある任命が10年も遅れた後、男性が10万ルピーの賠償金を獲得した。
A man won ₹1 lakh in compensation after a decade-long delay in a compassionate appointment following his father’s wrongful 2006 dismissal.
アラハバード高等裁判所は、2006年に父親が不当に解雇された後、思いやりのある任命を10年近く待った男性に、公共部門の銀行に10万ルピーの補償金を支払うよう命じた。
The Allahabad High Court ordered a public sector bank to pay Rs 1 lakh in compensation to a man who waited nearly a decade for a compassionate appointment after his father was wrongfully dismissed in 2006.
2015年,労働裁判所は,復職の命令及び裏賃金を命ずるとともに,父親の好意で判決を下したが,銀行はその息子の申請を無視した.
Though a labor court ruled in the father’s favor in 2015, ordering reinstatement and back wages, the bank delayed action and ignored the son’s application.
後 に その 銀行 は 労働 裁判 所 の 判決 に 異議 を 唱え , 上訴 は 保留 に なっ て い ます。
The bank later challenged the labor court’s decision, and the appeal remains pending.
裁判 所 は , 家族 に とっ て 感情 的 また 経済 的 な 苦難 が 深刻 な もの で ある こと を 強調 し て , 長期 に わたる 無 行動 を 批判 し , 遅滞 に 対処 する ため の 補償 金 を 支給 し まし た。
The court criticized the prolonged inaction, citing significant emotional and financial hardship on the family, and awarded compensation to address the delay.
政令は,公共部門の問題において,時事上の行政上の対応の必要性を強調する.
The ruling highlights the need for timely administrative responses in public sector matters.