イタリアは,公衆の面前でブルカとニッカブの禁止を提案し,国民の統一と統合を訴えている.
Italy proposes ban on burqas and niqabs in public, citing national unity and integration.
イタリアの党は,学校や職場を含め,ブルカやニッカスを禁止する法案を導入し,イスラムの分離主義や国家主権に対する懸念を訴えている.
Italy’s Brothers of Italy party has introduced a bill to ban burqas and niqabs in public spaces, including schools and workplaces, citing concerns over Islamic separatism and national sovereignty.
法は2011年のフランスでの禁止に触発され,違反に対して300ユーロから3,000ユーロの罰金を科し,宗教団体に対する外国からの資金提供に対する規制を強化する.
The law, inspired by France’s 2011 ban, would impose fines of €300 to €3,000 for violations and strengthen controls on foreign funding to religious groups.
また , 強制 的 な 結婚 や 純潔 の 試み に 対する 刑罰 も 増大 し て い ます。
It also increases penalties for forced marriages and virginity tests.
この動きはギオルシア・メロニ首相の政府の支持を得て,イスラム社会を汚し,信教の自由を侵害するかもしれないと批判する評論家もいるものの,世俗的な価値観と統合を推進することを目指す.
The move, backed by Prime Minister Giorgia Meloni’s government, aims to promote secular values and integration, though critics warn it may stigmatize Muslim communities and infringe on religious freedom.
法案は議会の審査に係るもので,議論の期限表は定められていない.
The bill is under parliamentary review with no set timeline for debate.