10月7日閲覧. ^ ガザでのイスラエル戦争は,平和への国民の需要が高まるにつれて,精神的外傷の拡大,信頼と統一を阻害している.
Two years after Oct. 7, Israel's war in Gaza fuels widespread trauma, eroding trust and unity as public demand for peace grows.
2020年10月7日閲覧. ^ a b "ハマス襲撃から2年後,ガザでのイスラエル戦争は、深い社会的,精神的な傷を負い続けている.
Two years after the Oct. 7 Hamas attack, Israel’s war in Gaza continues to inflict deep societal and psychological wounds.
最近の投票で66%のイスラエル国民の大多数が,国家の統一と指導への世間の信頼が衰退しつつ,紛争が終結することを希望している.
A majority of Israelis, 66% in recent polls, now want the conflict to end, as national unity erodes and public trust in leadership declines.
21歳のロム・ブラスラブスキーのような人質の家族は、引き続き行動を要求している。 一方、広域にわたる傷害、不安、道徳的損害は、兵士と民間人の両方に影響する。
Families of hostages like 21-year-old Rom Braslavsky continue to demand action, while widespread trauma, anxiety, and moral injury affect soldiers and civilians alike.
レバノン、シリア、イエメン、イランに拡充された軍事活動は、友好的な火災を含む466人のイスラエル人の命を奪った。 そして、緩やかな銃器禁止法が国内暴力の増加に寄与した。
The military campaign, expanded into Lebanon, Syria, Yemen, and Iran, has claimed 466 Israeli lives, including from friendly fire, and relaxed gun laws have contributed to rising domestic violence.
米国 の 援助 や 地域 の 軍事 活動 に も かかわら ず , 多く の イスラエル 人 は 幻滅 を 感じ て い ます。
Despite U.S. aid and regional military operations, many Israelis feel disillusioned, grieving not only lives lost but the country’s values, as empathy for Palestinian suffering diminishes amid limited public exposure to the war’s full human cost.