バングラデシュ 北部 で は 大 洪水 の ため に ヘビ に かま れ た 人 が 急増 し , 84 人 が 死亡 し , 病院 は 圧倒 さ れ て い ます。
Severe monsoon floods in northern Bangladesh have triggered a surge in snakebites, causing 84 deaths and overwhelming hospitals.
バングラデシュ北部で記録的なモンスーン雨が 広範囲にわたる洪水を引き起こし 村や農地に蛇を押し込み 今年に入って 蛇に噛まれた症例が 約1万5千件,死亡者数は 84人になりました
Record monsoon rains in northern Bangladesh have caused widespread flooding, forcing snakes into villages and farmland, leading to nearly 15,000 snakebite cases and 84 deaths this year.
病院,特にラージャヒ医科大学は 圧倒されています 9ヶ月で1,000人以上の患者が治療され,多くは 毒性の種で 腎不全や麻痺を引き起こしています
Hospitals, especially Rajshahi Medical College, are overwhelmed, with over 1,000 cases treated in nine months, many from venomous species causing kidney failure and paralysis.
住民 , 特に 農家 は 恐れ を 抱い て 生活 し , ブーツ を はい たり 網 の 下 で 寝 たり する よう な 防護 措置 を 講じ ます。
Residents, particularly farmers, live in fear, adopting protective measures like wearing boots and sleeping under nets.
専門家たちは この増加を 気候変動,生息地の喪失,極端な天候と結びつけています 抗毒剤は 何年も使えなくなり 脆弱な農村地域の公衆衛生危機を悪化させています
Experts link the surge to climate change, habitat loss, and extreme weather, with antivenom unavailable for years, worsening the public health crisis in vulnerable rural communities.