パルマッタ は シドニー の 二 番 目 の 中心 地 と なり , 1968 年 に 仕事 , 交通 , 文化 など に 関する 計画 を 果たし まし た。
Parramatta has become Sydney’s second city center, fulfilling a 1968 plan with jobs, transit, and culture.
パルマッタ は シドニー の 二 番 目 の 主要 都市 と し て 登場 し , 1968 年 に は 5 万 の 仕事 を 持つ 商業 的 ・ 文化 的 中心 地 を 建設 する 計画 を 実現 し まし た。
Parramatta has emerged as Sydney’s second major city center, fulfilling a 1968 plan to create a commercial and cultural hub with 50,000 jobs.
かつて静かな町だったこの街は,今や政府庁,大学,パワーハウス博物館やリバーサイド劇場のような文化機関,軽鉄道やメトロ線など,近代的な交通機関を持つ活気ある都市の中心部を誇っています.
Once a quiet town, it now features a vibrant urban core with government offices, universities, cultural institutions like the Powerhouse Museum and Riverside Theatres, and modern transport including light rail and upcoming metro lines.
公共空間のホスト活動や,新しいマンションや緑地などが,かつての駐車場を活発な市民区域へと変貌させた.
Public spaces host community activities, and new apartments and green areas have transformed former parking lots into lively civic zones.
労働時間外での事業の課題にもかかわらず,この地域は急速に成長しており,提案された法律を通じて世界的な認識とより大きな地方自治を達成するための長期的な目標があります.
Despite challenges in after-hours business, the area is growing rapidly, with long-term goals to achieve global recognition and greater local autonomy through proposed legislation.