湖北は技術開発を推進するために技術パークを拡大し,254のスタートアップを産み出し,武漢とイチャングでハードテクノロジー産業を発展させています.
Hubei expands tech parks to boost innovation, spawning 254 startups and advancing hard-tech industries in Wuhan and Yichang.
湖北省は,イノベーションと経済成長を促進するためにハイテク産業公園を拡大しており,武漢光学谷青年パイオニアパークは,メンターシップ,資金調達,賃料削減を通じて若い起業家を支援し,5年間で254のスタートアップを育成するのに役立ち,そのうち61は最近の卒業生が率いる.
Hubei province is expanding high-tech industrial parks to boost innovation and economic growth, with the Wuhan Optics Valley Youth Pioneer Park supporting young entrepreneurs through mentorship, funding, and rent reductions, helping incubate 254 startups in five years, including 61 led by recent graduates.
高度なセンサを開発するWuhan Qiandaテクノロジーのような企業は,オクトネクロニクスや半導体拡張計画などの分野に進出している.
Companies like Wuhan Qianda Intelligent Technology, developing advanced sensors, are advancing in fields like optoelectronics and planning semiconductor expansion.
この 公園 は , 全 地球 的 な 規模 の スタートアップ 100 件 余り を 支持 し て い ます。
The park supports over 100 startups in going global.
これの補足により,ウーハン産業振興研究所は,大学,企業,投資家をつなぐため,ハードテクノロジー事業を推進するため,90以上の研究ユニットを主催する.
Complementing this, the Wuhan Institute of Industrial Innovation and Development connects universities, enterprises, and investors, hosting over 90 research units to advance hard-tech projects.
このモデルはYichangに広まっているが,そこでは緑エネルギーがコンピュータのパワーとデジタル産業の成長を促している。
The model is spreading to Yichang, where green energy is driving growth in computing power and digital industries, supported by Hubei’s three-year plan to make Yichang a national hub for data and computing infrastructure.