ウッタル・プラデーシュ州でダリットの男性が殴打されて死亡した。警察は行動を怠ったとして逮捕された傍観者を交代し、5人を停職処分にし、15〜20人を逮捕した。
A Dalit man was beaten to death in Uttar Pradesh; police replaced, five suspended, and 15–20 bystanders to be arrested for failing to act.
ウッタル・プラデーシュ州ウンチャハールの警察署長が交代し、38歳のダリット人男性ハリオム・ヴァルミキさんが10月2日にジャムナプール村で泥棒と間違えられて殴打されて死亡したため、職員5人が停職処分を受けた。
A police station chief in Unchahar, Uttar Pradesh, has been replaced and five officials suspended after 38-year-old Dalit man Hariom Valmiki was beaten to death on October 2 in Jamunapur village, mistaken for a thief.
4人の容疑者が逮捕され,当該被疑者15人から20人が,当該攻撃の行為や報告を怠ったほか,当該攻撃も逮捕される予定である.
Four suspects have been arrested, and 15 to 20 others present who failed to act or report the attack will also be arrested.
この事件は,マウリヤ,パシ,一般カーストなどから起訴を受けた国家安全保障法とギャング法で起訴されている.
The case is being prosecuted under the National Security Act and Gangsters Act, with accused from Maurya, Pasi, and general castes.
警察 の 話 に よる と , 現場 に いる 人 は だれ も 被害 者 の 身分 や カースト に つい て 知り ませ ん でし た。
Police say no one at the scene knew the victim’s identity or caste.
アジャイ・ライ警部は,新駅長に任命されました.
Inspector Ajay Rai has been appointed as the new station chief.
被害者の妻は政府の援助を求め 憲法上の価値観の違反だと非難した ラフール・ガンジーのような政治指導者からの直接的な支援の欠如を批判しています
The victim’s wife has called for government help, criticizing lack of direct outreach from political leaders like Rahul Gandhi, who condemned the killing as a violation of constitutional values.