選挙権を持つ若者の5人に1人は,50歳未満の女性の4分の1は, 選挙権を持つ女性が大統領候補に選ばれるのを支持しない,と新しい世論調査が明らかにしている.
A new poll reveals that 1 in 5 young voters, including a quarter of women under 50, would not back a qualified female presidential candidate, despite broad support for women in politics.
アメリカン大学の新たな世論調査によると 50歳未満の女性の4分の1を含む若年有権者の約20%が 女性の代表性を政府や重要な問題における女性の信頼に 広く支持しているにもかかわらず 適格な女性大統領候補を支持しないと言うのです
A new American University poll finds that nearly 20% of younger voters, including one-quarter of women under 50, say they would not support a qualified female presidential candidate, despite broad public support for greater female representation in government and trust in women on key issues.
ほとんどのアメリカ人は、政府を改善する女性が多いと信じているが、継続的な偏見は残る。 女性は「ダブルバインド」に直面していて、厳格かつ陰気な存在と見なされる。
While most Americans believe more women in office would improve government, persistent biases remain, with women facing a "double bind" of being expected to be both tough and likable—standards not typically applied to men.
2025年9月3日閲覧. ^ 登録投票者801名とともに行われたこの調査は、カマラ・ハリスの2024年のキャンペーンに関する複雑な見解を明らかにする。 共和党は民主党よりも、その損失が今後の女性候補者を傷付けていると考える可能性が高い。
The survey, conducted September 3–6, 2025, with 801 registered voters, reveals mixed views on Kamala Harris’s 2024 campaign, with Republicans more likely than Democrats to believe her loss hurt future female candidates.
加えて,2024年の選挙に影響を受けて政治姿勢を形成するオンラインメディアの役割を強調した「人間性」を聴く50歳未満者82%が、2024年選挙に影響を与えたと語る.
Additionally, 82% of under-50s who listen to “manosphere” podcasts say they influenced the 2024 election, highlighting the role of online media in shaping political attitudes.