中国 は 戦略 的 な 石油 資源 を , 2026 年 に は 1 億 9,600 万 バレル , 11 の 新しい 貯蔵 所 を 通し て 拡大 さ せ て い ます。
China is expanding strategic oil reserves by 169 million barrels by 2026 through 11 new storage sites.
中国は,2026年までに11の新設石油貯蔵施設を増設し,戦略的保全を1億6,000万バレル増やし,その原産地の約2週間を国産企業を通じて,主に国産企業を経由する.
China is adding 11 new oil storage sites by 2026, increasing its strategic reserves by 169 million barrels—about two weeks of its crude imports—primarily through state-owned companies.
グローバルエネルギー変動と地政学的なリスクによって引き起こされるこの拡大は,以前の貯蔵努力に基づいており,国家監督の下の政府と商業の準備金を含んでいます.
The expansion, driven by global energy volatility and geopolitical risks, builds on prior stockpiling efforts and includes both government and commercial reserves under national oversight.
正確な進捗は限られているが,スハンドン,シャナンシ,ハイナンを含む県で建設が進められているが,北京は2026年3月までに1億4000万バレルを保有することを目指す.
While exact progress is limited, construction is underway in provinces including Shandong, Shaanxi, and Hainan, with Beijing aiming to hold 140 million barrels by March 2026.
この 移動 に よっ て , 中国 が 世界 一 の 石油 輸入 国 と し て の 地位 を 得 て いる 間 に , エネルギー の 安定 性 は 強まり ます。
The move strengthens energy security amid China’s status as the world’s top oil importer.