カンタベリー警察は国民の反発を受けて地方の警察署の閉鎖を廃止し、地元の警察活動をそのまま維持することを選択した。
Canterbury Police scraps rural station closures after public backlash, opting to keep local policing intact.
カンタベリー警察は,地域社会の反対が広まった後,地方の駅や中心的なサービスを閉鎖する計画の再構成を放棄した。
Canterbury Police has abandoned a proposed restructure that would have closed rural stations and centralized services, after widespread community opposition.
24/7対応センターを設立し 121人の職を削減することを目的としたこの計画は, 地方の警察の減少に関する懸念に反発しました.
The plan, which aimed to create 24/7 response hubs and cut 121 positions, faced backlash over concerns about reduced rural policing.
スーパーインテンデント・トニー・ヒルは、コミュニティの買取りは不可欠で、それなしでは再構成は不可能だったと語った。
Superintendent Tony Hill said community buy-in was essential, and without it, the restructure was unviable.
ビートチームやギャング対策部隊や 道路警察のような重要な取り組みは 引き続き進められます
Key initiatives like Beat Teams, the Gang Disruption Unit, and road policing will still move forward.
警察本部長のリチャード・チェンバーズは,地域社会との連携の重要性を強調して,この決定を支持した.
Police Commissioner Richard Chambers supported the decision, emphasizing the importance of community-connected policing.
当局は,今後,地方のニーズを満たすための代替配備戦略を模索する.
Officials will now explore alternative deployment strategies to meet local needs.