ビシュケク は 石炭 の 30 % を 無料 で 確保 し , 冬 の 暖房 用 に 20 万 トン を 買い , 国 の 補助 金 を 終わらせ , 汚染 を 減らす ため の 上等 の 石炭 を 禁止 し まし た。
Bishkek secured 30% of coal free and bought 200,000 tons for winter heating, ending national subsidies and banning fine coal to cut pollution.
ビシュケク市長アイベク・ジュヌシャリエフは2025年10月7日に,市が30%の採掘炭を無料で確保し,冬に20万トンを購入していると発表しました.
Bishkek Mayor Aibek Junushaliev announced on October 7, 2025, that the city has secured 30% of mined coal free of charge and is purchasing 200,000 tons for the winter, ensuring stable heating as the city manages its combined heat and power plant independently.
シフトは,地方の資金が今では植物の事業を取材し,国家補助金の終了を意味する.
The shift means local funding now covers plant operations, ending national subsidies.
ビシケク地方とチュイ地方における良い石炭(0-13mm)の禁止は効力を発揮し,冬の大気汚染を軽減するための住宅及び商業的利用を制限する.
A government ban on fine coal (0-13 mm) in Bishkek and Chui region takes effect, restricting residential and commercial use to reduce winter air pollution, though exemptions apply for heating providers.