オックスフォードシャー の 当局 は 2 万 本 の 違法 な たばこ と たばこ を 弾圧 し , それ を 組織 犯罪 と 結びつけ まし た。
Oxfordshire authorities seized 20,000 illegal cigarettes and tobacco in a crackdown, linking it to organized crime.
9月28日,オックスフォードシャー・トレード・スタンダードが郡全体で実施した,連携した襲撃で,違法なタバコ2万枚近くと,ハンドロールやウォーターパイプを含む15キログラムのタバコを押収した.
On September 28, Oxfordshire Trading Standards seized nearly 20,000 illegal cigarettes and 15 kilograms of tobacco, including hand-rolling and waterpipe varieties, during coordinated raids across the county.
特殊な偵察犬の助けを借りて 秘密裏に隠した密輸品を 発見しました 電子磁石や隠しコンパートメントなどで 120個のニコチン袋と 263個の単発用エープが 発見されました
The operation, aided by specialist detection dogs, uncovered hidden contraband using methods like electromagnets and concealed compartments, along with 120 nicotine pouches and 263 single-use vapes, valued at around £10,000.
3 社 の 企業 は たばこ を 不法 に 販売 し , 他 の 3 社 の 職員 は 所有 者 を 見分ける こと が でき ませ ん でし た。
Three businesses displayed tobacco illegally, and staff at three others couldn’t identify owners.
捜査 は 続け られ , 犯罪 の 罪 に 問わ れ たり 罰金 を 科さ れ たり する 可能 性 が あり ます。
Investigations continue, with potential criminal charges and fines.
当局は,違法なたばこファンドに組織犯罪を警告し,ホットラインを通じて不審な活動を報告するよう国民に勧告し,また,無料の禁煙支援サービスの推進を図った.
Officials warned illegal tobacco funds organized crime and urged the public to report suspicious activity via a hotline, while promoting free stop-smoking support services.