西 オーストラリア の 学生 1500 人 余り が , 安全 で は ない , 老朽 化 し た 携帯 用 の 教室 に 直面 し , 資本 や 安全 に 関する 懸念 が 燃え上がり ます。
Over 1500 Western Australian students face unsafe, aging portable classrooms, sparking equity and safety concerns.
西オーストラリアでは,野党教育スポークスマンであるLiam Staltariが 46の教育支援センターの移動式教室の不良状態について警鐘を鳴らしました.
In Western Australia, Opposition Education Spokesman Liam Staltari has raised alarms over the poor condition of portable classrooms at 46 education support centers, where over a third rely on aging temporary structures.
一部のユニットは,短期的解策として意味されるにもかかわらず,15年以上も利用されている.
Some units have been in use for more than 15 years, despite being meant as short-term solutions.
問題 と なっ て いる の は , カビ , 窓 ガラス の 破損 , 床 の 不 均衡 , 不 適当 な 気候 の 制御 , 気候 の 制御 が 不 十分 な こと など です。
Issues include mold, broken windows, uneven floors, inadequate accessibility, and insufficient climate control.
クラスは真菌の感染で 柔らかい家具が全部破壊された
One classroom required all soft furnishings destroyed due to a fungal infestation.
スタターリは,近隣の現代建築物におけるこれらの標準 以下の状況にある障害を学習する生徒と生徒の格差を批判し,当該状況は教育資本や安全に悪影響があると主張した。
Staltari criticized the disparity between students with disabilities learning in these substandard conditions and peers in modern buildings nearby, calling the situation unacceptable and harmful to education equity and safety.