イギリスのパラアスリート,ダン・ペムブロックは,ニューデリーで開催された世界パラアスリート選手権でF13ので金メダルを獲得し,最近の怪我を克服して,連続3度目の世界タイトルを獲得しました.
British para-athlete Dan Pembroke won gold in the F13 javelin at the World Para Athletics Championships in New Delhi, overcoming a recent injury to claim his third straight world title.
34歳のイギリス・パラ・アスレッチェのダン・ペムブロークは、ニューデリーのF13・ジャベリン世界パラパラリンで金メダルを受賞し、彼の3度目の世界タイトルを主張した。
Dan Pembroke, a 34-year-old British para-athlete, won gold in the F13 javelin at the World Para Athletics Championships in New Delhi, claiming his third consecutive world title.
イベントのわずか4週間前に,彼は参加を脅かす右帯アドゥクターに重度の損傷を負ったが,限られたトレーニングで競争し,シーズン最高の68.51メートルを投げました.
Just four weeks before the event, he suffered a severe right hip adductor tear that threatened his participation, yet he competed with only limited training, throwing a season’s best 68.51 meters.
74.49 メートル と いう 世界 記録 に 欠け て い た に も かかわら ず , 彼 の 返り咲き は 驚く べき もの と し て 称賛 さ れ まし た。
Despite falling short of his world record of 74.49 meters, his comeback was hailed as remarkable.
パリと東京のパラリンピック金メダル受賞者ペムブロークは,イギリス代表チームをキャプテンとして指揮し,以前は"パリスゴールド"という特別ビールを醸造して成功を思い浮かべ,この勝利を目指す"Delhi Gold"を計画している.
A Paralympic gold medalist from Paris and Tokyo, Pembroke, who led the British team as captain, previously brewed a special beer called 'Paris Gold' to visualize success and plans a 'Delhi Gold' to mark this win.
彼の妻は彼らの初子が近いことを期待しており、イギリスチームはスポンサーのノブナが支援している.
His wife is expecting their first child soon, and the British team is supported by sponsor Novuna.