英国は裁判所の判決で,緑エネルギーを厳格な規則と高い税金で優先して,新しい北海油とガスのライセンスを廃止した.
The UK halted new North Sea oil and gas licenses after a court ruling, prioritizing green energy with strict rules and high taxes.
イギリス政府は,キラー・スターマー首相の下に,北海における新たな石油とガスの有無を阻止し,なおかつより厳格な環境規制及び高い税による既存の業務を維持している。 78%のエネルギー財レヴィを含む.
The UK government, under Prime Minister Kier Starmer, has halted new oil and gas licensing in the North Sea while maintaining existing operations under stricter environmental rules and high taxes, including a 78% Energy Profits Levy.
この変更はスコットランドの裁判所が,鍵プロジェクトの承認を無効にする判決を行い,再承認を要する.
This shift follows a Scottish court ruling invalidating key project approvals, requiring reassessment.
石油 と ガス は 今 の ところ エネルギー 混合 物 の 一部 と し て 残っ て い ます が , 焦点 は 緑 の エネルギー に 向け られ て い て , 投資 家 に は 不 確か な もの が 生じ て い ます。
Though oil and gas remain part of the energy mix for now, the focus is moving toward green energy, creating uncertainty for investors.