北 アイルランド で は , 鳥インフルエンザ の 疑い が ある ため , 鳥 に かま れ たり , 新た な 保護 区 が 設け られ たり し ます。
A suspected bird flu case in Northern Ireland leads to bird culling and new containment zones.
北アイルランド タイロン郡 オマッヒの近くの商業用家禽飼料場では 高度に病原性のある鳥インフルエンザの疑わしい症例が発見され,数百羽の鳥が殺処分され,一時的な管理区域が設けられました.
A suspected case of highly pathogenic avian influenza has been found at a commercial poultry site near Omagh in County Tyrone, Northern Ireland, prompting the culling of hundreds of birds and the creation of temporary control zones.
当局は研究室の 最終確認を待ちます しかし,感染が確認されたときは 封じ込め区域を拡張する計画です.
Authorities are awaiting final lab confirmation but plan to expand containment zones if the strain is confirmed.
当局はすべての鳥類に、厳密なバイオセキュリティを維持し、死んだ鳥類を報告するよう促している。 特に、水鳥類5種類以上の生物類をオンラインツールを通じて報告する。
Officials are urging all bird owners to maintain strict biosecurity and report dead birds, especially waterfowl or five or more of other species, via an online tool.
これ に 続い て , 今年 , 幾つ も の 商業 農場 の 事件 も 含め , この 地域 で 発生 し まし た。
This follows earlier outbreaks in the region this year, including multiple commercial farm cases.