ハノイの旧四半期は、台風復興の最中に伝統と文化と回復力の融合を図る中,ミッドアトゥムのフェスティバルに光を当てている。
Hanoi’s Old Quarter lights up for Mid-Autumn Festival, blending tradition, culture, and resilience amid typhoon recovery.
ミッド・アトゥムーン祭が近づいてくると、ハノイの旧四半期,特にハング・マ・ストリートは活動で急上昇し、家族や観光客は、ランタンの展示や月食の販売、文化イベントに魅了される。
As the Mid-Autumn Festival approaches, Hanoi’s Old Quarter, especially Hang Ma Street, buzzes with activity, drawing families and tourists for lantern displays, mooncake sales, and cultural events.
母親のNguyen Tayy Anhのような地元住民は,過去と現在の伝統を結びつけて,子どもたちとの休日を祝っている.
Locals like mother Nguyen Thuy Anh celebrate the holiday with their children, connecting past and present traditions.
海外の観光客は,文化的な絆と,独特のベトナム風味のムーンケーキに注目しています.
International visitors note cultural ties and unique Vietnamese flavors in mooncakes.
最近 の 台風 の 被害 に も かかわら ず , 商人 たち は 希望 を 持ち 続け て おり , 回復 力 と , 地域 社会 や 家族 生活 に おける 祭り の 永続 的 な 役割 を 強調 し て い ます。
Despite recent typhoon damage affecting business, vendors remain hopeful, emphasizing resilience and the festival’s enduring role in community and family life.