フィンズベリー公園は イベントの収入を増やし 公的利用の低減を懸念する ベンチをほとんど失くした
Finsbury Park lost most benches to boost event revenue, raising concerns over public access and underinvestment.
ロンドン の フィンズベリー 公園 で は , ベンチ の 大半 が 失わ れ , 大きな 延長 に 一つ しか 残っ て おら ず , 公益 投資 の 減少 に 対する 懸念 が 高まり まし た。
Finsbury Park in London has lost most of its benches, leaving only one along a major stretch, sparking concerns over declining public investment.
ハリンゲイ市議会は「イベントシーズン」中に120万ポンドを生み出した商業イベントに注力しており、ベンチは障害とみなされ、住民は木のようにベンチを後援できるようになった。
Haringey Council’s focus on commercial events, which generated £1.2 million during the "Events Season," has led to benches being seen as obstacles, with residents now able to sponsor them like trees.
批評家の主張では,このシフト収入は公共のアクセスを巡るものであり,特に前項の整備が遅滞し,又は不十分であるとしているため,このシフトの収益は公的アクセスに係るものであると主張する.
Critics argue this shift prioritizes revenue over public access, especially as post-event maintenance is often delayed or inadequate.
公園の投資不足は,特にイベント期間外では,より広範な見捨てを反映しており,住民はクリソルド・パークのような公園と比較して維持管理が不十分だと指摘しています.
The park’s underinvestment, particularly outside event periods, reflects broader neglect, with residents noting poor upkeep compared to parks like Clissold Park.
地方の公園資金の再生を要求する高等裁判所の判決にもかかわらず,そのようにインフラの整備に支出する証拠が欠如しており,説明責任や長期計画に関する疑惑を駆り立てている.
Despite a High Court ruling requiring reinvestment of park funds locally, evidence of such spending on infrastructure is lacking, fueling skepticism about accountability and long-term planning.