オーストラリア の 親 たち は , 感情 的 , 社会 的 な 備え が でき て いる ため に , 年 を 取る の で は なく , 1 年 間 幼稚園 に 入れ ない よう に し て い ます。
Australian parents are increasingly holding kids back a year in kindergarten due to emotional and social readiness, not age.
オーストラリア 全土 の 親 たち は , 子供 たち が 小学 2 年 生 に なる まで 学校 に 入る の を 遅らせる よう に なっ て い ます。
Parents across Australia are increasingly delaying their children’s school entry for a second year of kindergarten, driven by concerns over emotional, social, and behavioral readiness rather than age alone.
専門家は 幼稚園の再入学率が 3%から10%に増加していると報告しています 調査によると 親の3分の2が 心配や家族の里程碑や 育児費などの理由で 幼稚園を休むことを計画しているそうです
Experts note a rise in repeated kindergarten from 3% to 10%, with surveys showing two-thirds of parents planning to hold children back due to factors like anxiety, family milestones, and childcare costs.
多く の 家族 は , 自信 の 向上 や 移行 の テンポ が よく なっ た こと を 含め , 益 を 報告 し て い ます。
Many families report benefits, including improved confidence and smoother transitions.
決定は個人の発展に依り,社会的期待ではなく個人の発展に依り,開発の遅滞のある子どもたちが無料の2年生の幼稚園を利用できるようになった.
Decisions are increasingly based on individual development, not societal expectations, with free second-year kindergarten available for children with developmental delays.