ナイジェリア の 北西 部 で は , 強盗 に 襲わ れ て 120 人 以上 が 死亡 し , 幾百 も の 学校 が 閉鎖 さ れ まし た。
Over 120 killed in surge of bandit attacks across Nigeria’s northwest, displacing hundreds and shutting schools.
ナイジェリア北西部で暴徒の攻撃が激化し,最近ではプラトー州,クワラ州,ニジェール州で暴力が起こり,120人以上が死亡し,80人以上が拉致され,数百人が避難しました.
A surge in bandit attacks across Nigeria’s northwest has intensified, with recent violence in Plateau, Kwara, and Niger states leaving over 120 dead, more than 80 abducted, and hundreds displaced.
プラトー州では、攻撃者が近隣国の出身で、国境を越え、過激派集団と結びついていて、420以上のコミュニティーが攻撃され、危機が始まってから約1万1千人が死亡している。
In Plateau State, a fact-finding committee found attackers originate from neighboring states and operate across border regions, linked to extremist groups, with over 420 communities attacked and nearly 12,000 lives lost since the crisis began.
クワラのオデでは9月28日の攻撃で少なくとも13人が死亡し,大量避難を促した。 一方ニジェールのマガ地区では4人が死亡し9人が誘拐された。 ソーシャルメディア上で強盗に警告した男を含めて9人が誘拐された。
In Kwara’s Oke-Ode, a September 28 attack killed at least 13 and prompted mass evacuation, while Niger’s Magama area saw four killed and nine abducted, including a man who warned of bandits on social media.
土地 の 紛争 , 犯罪 , 政治 上 の 不 安定 さ など に よっ て 引き起こさ れ た 暴力 行為 は , 180 以上 の 学校 を 閉鎖 し , 地域 社会 に 緊急 な 安全 配備 を 要求 する 広範 な 恐れ を 駆り立て て き まし た。
The violence, fueled by land disputes, criminality, and political instability, has shut over 180 schools and driven widespread fear, with communities demanding urgent security deployment.