国民合意委員会は7月の憲章を 10月15日の締め切りまでに合意しようとしているが,深い分断が採択を脅かしている.
The National Consensus Commission seeks agreement on the July Charter before its October 15 deadline, but deep divisions threaten its adoption.
国民合意委員会は,政治政党と10月15日の締め切り前に84件の改革提案をまとめた7月の憲章の実施について合意するために最終交渉を進めている.
The National Consensus Commission is in final talks with political parties to agree on implementing the July Charter, a set of 84 reform proposals, ahead of its October 15 deadline.
国民投票から議会の制定までの方法について合意がないため,一部の政党は次の議会を通じて実施を要求し,他の政党は立憲議会や最高裁判所の審査を求めている.
With no consensus on methods—ranging from referendum to parliamentary enactment—some parties demand implementation through the next parliament, while others push for a Constituent Assembly or Supreme Court review.
専門 家 たち は , 憲法 の 制定 に 続い て 国民 投票 が 行なわ れれ ば , すぐ に , 永続 的 な 変化 が 可能 に なる こと を 示唆 し て い ます。
Experts suggest a Constitutional Order followed by a referendum could ensure swift, lasting change.
委員会は10月7日まで協議を延長し,10月10日までに勧告を提出する.
The commission may extend talks to October 7 and will submit recommendations by October 10.
協議が進行中であるにもかかわらず, 深い分断は,すべての当事者が期限までに憲章に署名するかどうか疑いを抱かせています.
Despite ongoing consultations, deep divisions cast doubt on whether all parties will sign the charter by the deadline.