政府 が ペンタゴン の 学校 161 を 閉鎖 し た ため , 世界 中 の 6 万 7,000 人 の 軍 の 子供 たち が 影響 を 受け て い ます。
A government shutdown halted extracurriculars at 161 Pentagon schools, affecting 67,000 military children worldwide.
連邦政府閉鎖は,世界161のペンタゴン制定校における課外活動を停止し,6万7千人以上の軍事児童に被害を与えた.
The federal government shutdown has halted extracurricular activities at 161 Pentagon-operated schools worldwide, affecting over 67,000 military children.
授業が継続している間,資金の遅延により,スポーツ,劇場,家庭教師等非受験プログラムが休止される.
While classes continue, sports, theater, tutoring, and other non-essential programs are paused due to funding delays.
学生 や 家族 の 報告 に よる と , 大学 へ 行く 機会 を 逃し た こと や 選手 権 の 試合 など , 感情 的 な 緊張 や 機会 の 喪失 が あり ます。
Students and families report emotional strain and lost opportunities, including missed college recruitment chances and championship events.
この混乱はケンタッキー州、ノースカロライナ州、ベルギーの基地に影響を及ぼしており、ミッチ・マコーネル上院議員を含む保護者や議員らはプログラムの再開を促している。
The disruption impacts bases in Kentucky, North Carolina, and Belgium, with parents and lawmakers, including Senator Mitch McConnell, urging restoration of programs.
軍人の子供たちは 政治的な行き詰まりに苦しむべきではないと彼らは主張しています 特に彼らの家族が頻繁に移住し 経済的困難に直面している場合です
They argue military children should not suffer from political gridlock, especially given their families’ frequent relocations and financial challenges.