米国 で は , 名前 や スローガン を 掲げ た 銃弾 が 発砲 さ れ , 過激 派 や 個人 的 な 動機 が 明らか に なっ て い ます。
Engraved bullets with names or slogans are resurfacing in U.S. shootings, revealing extremist or personal motives.
弾薬にメッセージを刻むという 古代の習慣が 現代のアメリカでの銃撃事件で再現されつつあります 容疑者は 弾丸に名前や日付や 思想的なスローガンを 青いインクで刻むのです
Inscribing messages on ammunition, a practice with ancient roots, is resurfacing in modern U.S. shootings, with suspects using blue ink to mark bullets with names, dates, or ideological slogans.
歴史的に 識別や脅迫のために使われていたが 今日の弾丸は 個人的な動機や 極端な動機を反映し 調査員に意図を理解するのに 役立つ
While historically used for identification or intimidation, today’s engraved ammo often reflects personal or extremist motives, aiding investigators in understanding intent.
ソーシャルメディアによって増幅され、高名な攻撃と結びついた傾向は、象徴的なメッセージや潜在的脅威について懸念を呼び起こす。
The trend, amplified by social media and linked to high-profile attacks, raises concerns about symbolic messaging and potential threats, though not all engraved bullets indicate danger.
警察 は , その よう な しるし を , 広範 な 過激 な 型 と 結びつける 法学 上 の 手がかり と 見る よう に なっ て い ます。
Law enforcement increasingly views such markings as forensic clues tied to broader extremist patterns.