英国大学職員が10月13日から 賃金,労働量,より公正な労働条件を巡って ストライキを始める.
UK college staff to strike over pay, workloads, and fairer conditions starting Oct. 13.
イギリスの68の大学で約1万人の職員が 賃金引き上げ,労働量の削減,国家交渉の枠組みの要求を巡って 10月13日から11月17日まで ストライキに投票する.
Around 10,000 college staff at 68 institutions in England will be balloted for strike action from October 13 to November 17 over demands for higher pay, reduced workloads, and a national bargaining framework.
UCUは,10%又は3000ポンドの賃金が高騰し,3年以内に学校教師と同額の賃金を支給し,最低でも3万ポンドの給与を支給する.
The UCU is seeking a 10% or £3,000 pay rise, pay parity with school teachers within three years, and a minimum starting salary of £30,000.
同組合は,賃金の減少と高騰により深刻な混乱を警告するとともに,大学会は2025/26に4%の昇給を勧告し,短期的であることを認めている.
The union warns of serious disruption due to declining pay and high turnover, while the Association of Colleges recommended a 4% raise for 2025/26, acknowledging it falls short.
大学 の 教師 の 収入 は 平均 し て 学校 の 教師 より 約 15 % 少なく なっ て い ます。
College teachers earn about 15% less than school teachers on average.
2028/29年までに教育をさらに進めるために政府から年間12億ポンドの約束を受けても,資金は2010年水準を下回っている.
Despite a government pledge of £1.2 billion annually for further education by 2028/29, funding remains below 2010 levels.
総理大臣は,新たな教育目標を定めて,14の専門大学を設立したが,組合のリーダーは,国家目標を達成するには,公正な賃金と条件が不可欠であるとしている.
The Prime Minister has set new education targets and launched 14 technical colleges, but union leaders say fair pay and conditions are essential to meet national goals.