臨時資金不足のため,マルーン・ベルは10月10日まで営業するが,政府閉鎖のため,重要なサービスも閉鎖されている.
The Maroon Bells stay open through Oct. 10 due to temporary funding, but key services remain closed amid the government shutdown.
マルーンベルスの景観は,政府閉鎖期間中に米国森林管理局の職員が活動を継続できるように,一時的な連邦例外により,少なくとも2025年10月10日まで開いている.
The Maroon Bells scenic area remains open through at least October 10, 2025, due to a temporary federal exception allowing U.S. Forest Service staff to continue operations during the ongoing government shutdown.
シャトルサービスや駐車場の予約が活発である間,ほとんどの施設はトイレや客室も含み,宿泊施設は閉鎖され,飲水水道は確保されていない.
While shuttle service and parking reservations are active, most facilities—including restrooms and the visitor center—remain closed, and no drinking water is available.
当局 者 は , 資金 が 尽きれ ば 事態 は すぐ に 変化 する か も しれ ない と 警告 し て い ます。
Officials warn the situation could change quickly if funding runs out, and a road closure is possible if staffing ends.
保留地の訪問者は,アクセス制限があつたら,返還を受ける.
Visitors with reservations will receive refunds if access is restricted.
この地域の状態は,国会が資金協定を締結するに依る.
The area’s status depends on Congress reaching a funding agreement.