ある男がガルベストンで ハイスピード追跡と発砲で死亡 射殺される前に警察を発砲
A man died after a high-speed chase and shootout in Galveston, where he fired at police before being shot.
44歳の男はヒッチコックからガルベストンまで高速追跡で死亡し、シーウルフパークで終止符を打った。 車を降り、発砲し、警察との20分間のスタンドオフに従事した。
A 44-year-old man died after a high-speed chase from Hitchcock to Galveston, ending at Seawolf Park where he exited his vehicle, fired shots, and engaged in a 20-minute standoff with police.
簡単 に それ に 応じ た 後 , 再び 銃口 を 引き , それ を 将校 に 向け , 応対 を し て 致命 的 な 一撃 を 加え まし た。
After briefly complying, he drew his firearm again and pointed it at an officer, prompting a response that resulted in fatal shots.
その 人 は 病院 で 死亡 し た と 宣告 さ れ まし た。
The man was pronounced dead at a hospital.
車 に 乗っ て い た 二 匹 の 犬 は 無事 でし た。
Two dogs in the vehicle were unharmed.
テキサスレンジャーズは 捜査を指揮している 警察官の発砲について ガルベストン警察署は 内部調査を行う
The Texas Rangers are leading the investigation into the officer-involved shooting, while the Galveston Police Department will conduct an internal review.
容疑者の身元は指紋確認を保留している.
The suspect’s identity is pending fingerprint confirmation.