火傷したアマリロ・玩具店が数か月の修理を終えて再開し,当該地方住民が歓迎している.
A fire-damaged Amarillo toy store has reopened after months of repairs, welcomed by relieved locals.
アマリヨの玩具店は火災被害で数か月閉鎖されているが,一般の人にその戸を開くようになった.
A toy store in Amarillo, closed for months due to fire damage, has reopened its doors to the public.
事業は,火災で重要な構造と在庫損失を支えた,再び顧客を歓迎する前に,大規模な修理と改修を受けた.
The business, which sustained significant structural and inventory losses in the blaze, underwent extensive repairs and renovations before welcoming customers again.
地元 の 住民 は 再興 を 祝い , 店 の 回復 力 と 地域 社会 に おける その 役割 を 称賛 し まし た。
Local residents celebrated the reopening, praising the store’s resilience and its role in the community.
火災 の 際 に 負傷 者 は 出 ませ ん でし た し , 当局 者 は , 建物 が 現在 の 安全 基準 に かなっ て いる こと を 確認 し まし た。
No injuries were reported during the fire, and officials confirmed the building now meets current safety codes.