中国 の 労働 者 たち は , エネルギー , 輸送 , 公共 の 安全 を 確保 する ため , 2025 年 10 月 25 日 の 休日 に 在留 し まし た。
Chinese workers stayed on duty during October 2025 holidays to ensure energy, transport, and public safety.
2025年10月の中国の国慶祝日と中秋祭の休日中は,エネルギー,交通,建設,緊急サービスなどの必須労働者は,新疆,河南,重慶を含む複数の省で勤務を続けました.
During China’s October 2025 National Day and Mid-Autumn Festival holiday, essential workers in energy, transportation, construction, and emergency services remained on duty across multiple provinces including Xinjiang, Henan, and Chongqing.
送電線検査,列車の運行,インフラ整備,公共安全対策など重要な業務を実施し,8日間の休日の間,サービスの確保を図るための業務を実施した.
They performed critical tasks such as power line inspections, train operations, infrastructure development, and public safety enforcement to maintain service continuity during the eight-day holiday.
ドローン映像と写真は,祝賀期間にもかかわらず,国民の安定と公共福祉への貢献を重視して,さまざまな環境の中で労働者を捕捉した.
Drone footage and photos captured workers in diverse settings, underscoring their dedication to national stability and public welfare despite the festive period.