中国の旅行者は,地方空港からの予算便と高速列車を併せて,国際旅費の70%を節約している.
Chinese travelers save up to 70% on international trips by combining high-speed trains with budget flights from regional airports.
2025年,若い中国人旅行者は,ダトン,ユンチョン,リンイなどの小型都市に高速列車で乗車し,予算ルートで飛ぶ前に乗車し,主な拠点から退場するのに比べて約70万円を節約して,国際旅行費を削減している.
In 2025, young Chinese travelers are cutting international trip costs by taking high-speed trains to smaller cities like Datong, Yuncheng, and Linyi before flying on budget routes, saving up to 70% compared to departing from major hubs.
地方空港はより迅速に警備と乗車を提供するとともに,政府助成金と航空会社パートナーシップは運賃を低く保っている。 バンコク,ソウル,モスクワへの往復便は,今では890円に満たない.
Regional airports offer faster security and boarding, while government subsidies and airline partnerships keep fares low—round-trip flights to Bangkok, Seoul, and Moscow now cost as little as 890 yuan.
列車の切符を含め,平均600-700 Yuan 1人当たりの旅行費.
Total travel expenses, including train tickets, average 600–700 yuan per person.
同様の低コストルートが,Nangangやユンチョンなどの都市から,クアラ・ルンプールや大阪などの乗用地へと拡大し,価値ある経験豊かな旅へとシフトしている.
Similar low-cost routes are expanding from cities like Nanchang and Yuncheng to destinations including Kuala Lumpur and Osaka, reflecting a shift toward value-driven, experience-focused travel.