英国 の 専門 家 は,特に 若い 女性 の 皮膚 がん の 減少 を 図る ため に,日光浴 床 を 禁止 する よう 促し て い ます.
UK experts urge ban on sunbeds to reduce skin cancer, especially among young women.
英国のがん専門家らは、市販のサンベッドが特に若年成人や女性の間で黒色腫を含む皮膚がんのリスクを高めるという強力な証拠を挙げ、市販のサンベッドの即時禁止を求めている。
UK cancer experts are urging an immediate ban on commercial sunbeds, citing strong evidence that they increase the risk of skin cancer, including melanoma, especially among young adults and women.
BMJの新しい分析によると,特に10代とZ世代の人間の使用を抑制する現行規制は効果的ではない. 2009年に国際的に紫外線を発がん物質として分類したにもかかわらず.
A new analysis in The BMJ finds current regulations are ineffective, particularly in curbing use among teenagers and Gen Z, despite a 2009 international classification of sunbed UV radiation as carcinogenic.
この研究では,特にイングランド北部で,日光浴の密度が高く,25歳から49歳の人々のメラノーマの発生率が高く,その3分の2が女性で発生するとの地理的な相関が指摘されています.
The study notes a geographic correlation between high sunbed density—especially in northern England—and elevated melanoma rates in people aged 25 to 49, with two-thirds of cases occurring in women.
専門家によると,全面禁止は,公教育と併せて,がん患者を軽減し,命を救う,そしてNHSへの圧力を軽減するための最もコストのかかる効果を生ずるものである.
Experts say a total ban, combined with public education, would be the most cost-effective way to reduce cancer cases, save lives, and ease pressure on the NHS.