NSWの精神科医の賃金争いは,大量辞職後,医療制度が何百万もの新たな資金を調達することを強要する可能性がある.
NSW psychiatrists' pay dispute may force health system to find millions in new funding after mass resignations and vacancies.
ニューウェールズ州産業関係委員会の決定により オーストラリア最大の保健医療制度は 200人以上の公立精神科医が辞職すると脅し 60人以上が辞職し 70人がより高い給与の訪問職に就くことで 新たに何百万ドルもの資金を調達する 必要があるかもしれません
A decision by the NSW Industrial Relations Commission could force Australia’s largest health system to find millions in new funding after over 200 public psychiatrists threatened to resign, with more than 60 leaving and 70 moving to higher-paying visiting roles.
精神科医は,他の国や民間部門に比べて低賃金で1/25%の給与を得ようとするが,スタッフの危機を悪化させ,433の公立病院の病院の医療施設が空いている.
The psychiatrists, seeking a one-off 25% pay rise due to lower salaries compared to other states and the private sector, have worsened a staffing crisis, leaving over 140 of 433 public hospital psychiatric positions vacant.
政府は、資金不足を認めながらも、昇給を拒み、予算の制限や,他の医療従事者に対する高い賃金の支給を訴えた。
The government acknowledged underfunding but rejected the raise, citing budget constraints and high pay relative to other health workers.
州は 病院の医師に年間4300万ドル以上を費やし 医者の不足を補い 精神疾患の患者は 病院の病棟に収容されています
The state has spent over $43 million annually on locum doctors to fill gaps, and patients with mental health conditions are now being placed in general hospital wards.
保留の決定の結果は,現在の予算に定められていないものの,新しい資金を割り当てるかどうかを決定するものとする.
The outcome of the pending ruling will determine whether new funds are allocated, though none have been set aside in the current budget.