FRAは、5つの火災の後の高齢のシルバーライナー4号の列車で火のリスクを修正するよう、SEPAに要求しているが,閉鎖を強要することはできない。
The FRA demands SEPTA fix fire risks in aging Silverliner IV trains after five fires, but won’t force a shutdown.
連邦鉄道局は2月以来5件の火災が発生し,すべての225台の車両に即時検査と防火アップグレードを要求し,50歳のシルバーライナーIV車両の火災リスクに対処するようSEPTAに命令しました.
The Federal Railroad Administration has ordered SEPTA to urgently address fire risks in its 50-year-old Silverliner IV railcars after five fires since February, requiring immediate inspections and fire protection upgrades on all 225 cars.
NTSBは,艦隊の旧式設計及び整備の実施を「非現実的かつ不適格な安全上のリスク」と呼び,安全問題が解決されるまでの延期を勧告する.
The NTSB called the fleet’s outdated design and maintenance practices an "immediate and unacceptable safety risk," recommending suspension until safety issues are resolved, though the FRA’s order does not mandate a halt.
SEPTAは40の緩和措置と サービス削減を理由に 列車が安全であると主張しているが,完全な停止は20億ドルと3分の2のサービス削減を伴うと警告している. これは,担うことのできない財政的負担だ.
SEPTA maintains the trains are safe, citing 40 mitigation measures and reduced service, but warns a full shutdown would cost $2 billion and cut service by two-thirds, a financial burden it cannot bear.
NTSBは SPTAAの勧告に応えるために 30日を費やした
The NTSB has given SEPTA 30 days to respond to its recommendations.