アラスカの14の公共メディア局は,不確実な状況の中、部族の連携やドナー支援に頼って,連邦の削減後に緊急資金を調達した.
Fourteen Alaska public media stations got emergency funding after federal cuts, relying on tribal partnerships and donor support amid shutdown uncertainty.
KUCBやKYUWを含む14のアラスカ公共放送局やテレビ局は,議会が公益放送の業務を廃止した後,一時的資金提供を受けた.
Fourteen Alaska public radio and TV stations, including KUCB and KYUK, received temporary funding after Congress defunded the Corporation for Public Broadcasting.
内務省は,部族計画を通じて一回の補助金を支給し,KUCBに約280万3000ドルを支給し,1年間の業務につき約100万ドルをKYUWに支給した.
The Interior Department awarded them one-time grants through a tribal program, providing about $283,000 to KUCB and nearly $1 million to KYUK, covering a year of operations.
その 駅 は 部族 の 所有 地 で は あり ませ ん でし た が , 資格 を 得る ため に 部族 と 提携 し て い まし た。
Though not tribally owned, the stations partnered with tribes to qualify.
援助は政府閉鎖の終了に左右される.
The aid is contingent on the end of the government shutdown.
全国メディアの報道は,KUCBへの外部寄付の過半数を上回る勢いで加速し,KYUKのサポートは小さいものの,スタッフの士気を高めた.
National media coverage spurred over $25,000 in out-of-state donations to KUCB, with similar, though smaller, support for KYUK, boosting staff morale.
長期 的 な 持続 性 は 依然 と し て 不 確か です。
Long-term sustainability remains uncertain.